Sovint els professionals de les ciències de la vida i de la salut es plantegen si el mot mediat és adequat en català, ja que intueixen que hi pot haver una certa influència de l’anglès en l’ús d’aquesta forma. Doncs bé, en català, tant mediat com mediar són adequats, tot i que tenen usos específics que mirarem d’explicar en aquest apunt.
L’adjectiu mediat -ada, format a partir del verb mediar, és adequat en l’àmbit de la biologia, la immunologia, la bioquímica, etc. El Consell Supervisor del TERMCAT ha normalitzat aquest terme amb el sentit següent: ‘intervenir en el desencadenament d’un procés fisiològic o bioquímic per mitjà de la connexió d’algunes de les seves parts o etapes’. Per exemple, en conceptes com ara immunitat cel·lular mediada pels limfòcits T o citotoxicitat mediada per cèl·lules.
Tanmateix, el verb anglès to mediate té un abast més ampli que el verb mediar en català, de manera que sovint és preferible optar per altres traduccions, com ara intervenir, participar, assistir, determinar, facilitar, originar o vehicular. Igualment, pot ser recomanable trobar solucions alternatives al calc mediat a l’hora de traduir l’adjectiu anglès mediated. Així, es prefereix immunitat cel·lular en lloc de *immunitat mediada per cèl·lules (en anglès, cell-mediated immunity), interaccions d’origen químic en lloc de *interaccions mediades químicament (per a chemically-mediated interactions), inhibició amb cetuximab en lloc de *inhibició mediada per cetuximab (de cetuximab-mediated inhibition), etc.
També recentment, en l’àmbit de la mediació com a procediment de resolució de conflictes alternatiu a la via judicial, s’ha normalitzat el verb mediar (‘buscar un acord en un conflicte per mitjà de la mediació’).
Finalment, l’adjectiu mediat, com a forma culta presa directament del llatí, es recull també al diccionari normatiu amb els significats ‘no directe o immediat’ i ‘que obra per mitjà d’intermediari’, i s’utilitza en alguns àmbits molt especialitzats. És el cas, en l’àmbit jurídic, del terme jurisdicció mediata; en medicina, els termes contagi mediat (‘contagi que s’efectua a través d’un medi, d’un objecte, etc., que han estat en contacte amb un individu infectat’) i tractament mediat (‘medicació del lactant administrant el remei a la dona que l’alleta’).
Podeu consultar les fitxes d’aquests termes en el Cercaterm, el cercador terminològic del TERMCAT.
Mercè Bacardit i Peñarroya, Centre de Terminologia TERMCAT